Notes on rhythm and metre in the new Bulgarian translations of Euripides

translating Greek lambic trimeter into Bulgarian

Authors

  • Hristo Todorov Sofia University "St. Kliment Ohridski" image/svg+xml Author

Keywords:

rhythm, metre, rhythmic tendency, iambic trimeter, Euripides

Abstract

The paper presents a study of the Bulgarian poetic metres used as equivalents to the Greek iambic trimeter in the new Bulgarian translations of Euripidesʼ tragedies by Dorothea Tabakova and Tamara Petrinska (Euripides, Selected Tragedies and Euripides, Tragedies).

A main focus of the study is the rhythmical tendencies within the poetic metre, utilizing the statistical methods described by Kuncheva in The Metrical Position (pp. 56–129). The results of the study provide a quantitative description of impressions originally gained by the reader intuitively.

References

Arhiloh. (2018). Fragmenti (prev. Georgi Gochev i Petya Haynrih). Sofia: Izdatelstvo na NBU.

Bogdanov, B. (1976). Omiroviyat epos. Sofia.

Boyadzhiev, T., D. Tilkov. (1998). Gramatika na savremenniya balgarski knizhoven ezik. T. 1: Fonetika. Sofia: Abagar.

Evripid. (2008). Izbrani tragedii (prev. Doroteya Tabakova, Tamara Petrinska). Sofia: Arhetip.

Evripid. (2019). Medeya (prev. Georgi Gochev i Petya Haynrih). Sofia: Izdatelstvo na NBU.

Evripid. (2012). Tragedii (prev. Doroteya Tabakova, Tamara Petrinska). Sofia: Ergo.

Filipova, S. (2010). Rechnik po stihoznanie (treto dopalneno izdanie). Sofia: Petar Beron/Iztok-Zapad.

Kuncheva, R. (2000). „Metrichnata pozitsiya i neynata realizatsiya. Evropeyski silabotonichni razmeri v balgarskata poeziya.“ – V: Metrika, svoboden stih, sonet. Stihoznanieto predi i sega. Sofia: Aura.

Kuncheva, R. (1988). Stiqht kato v"zmozhnost za izbor. Sofiya: Universitetsko izdatelstvo "Sv. Kliment Okhridski".

Nichev, Al. (1984). „Po nyakoi vaprosi na stihotvorniya prevod.“ – V: Ezik i literatura, br. 31, s. 102–111.

Sofokal. (2014). Antigona (prev. Nikolay Gochev). Sofia: Proektoria.

Tabakova, D. (1999). „Balgarskiyat yambichen trimetar.“ – V: Jubilaeus III. Sbornik v pamet na prof. Boris Gerov. Sofia, s. 136–139.

Tabakova, D. (2019). Prevodacheski modeli i podhodi kam starogratskite metricheski tekstove v Bulgaria ot perspektivata na saotnosimost na sistemi na stihoslozhenie (disertatsionen trud).

Tomashevskiy, B. (1925). Teoriya literatury. Leningrad: Gosudarstvennoye izdatelstvo.

Yanakiev, M. (1960). Balgarsko stihoznanie. Sofia: Nauka i izkustvo.

Dale, A. M. (1968). The Lyric Metres of Greek Drama. Second Edition. Cambridge: Cambridge University Press.

Frawley, W. (2000). „Prolegomenon to a Theory of Translation.“ – In: Venuti, L. (ed.). The Translation Studies Reader. London/New York: Routledge, рр. 250–263.

West, M. (1982). Greek Metre. Oxford: Clarendon Press.

Published

2019-12-31

Issue

Section

LITERATURE AND CULTURE

How to Cite

Notes on rhythm and metre in the new Bulgarian translations of Euripides: translating Greek lambic trimeter into Bulgarian. (2019). Philology, 36, 84-96. https://periodicals.uni-sofia.bg/index.php/philology/article/view/3892

Similar Articles

You may also start an advanced similarity search for this article.