Фразеологизмы и пословицы в произведениях Махтумкули

сопоставительный анализ туркменских и персидских фразеологизмов и пословиц

Автори

  • Гульшат Гундогдыева Magtymguly Turkmen State University image/svg+xml Автор

Ключови думи :

фразеологични единици, пословици, Магтимгули, сравнителен анализ

Абстракт

Съществуват пословици и фразеологични единици, които се отнасят към езика на една нация, но съществуват и пословици и фразеологични единици, които са заимствани както устно, така и писмено от други езици. Такива заемки са се случвали както преди, така се случват и в момента с разширяването на културния обмен, развитието на търговските взаимоотношения между държавите, в частност живеещите в съседство туркмени и иранци.

Пословици от такова естество, редом с първоизточниците, принадлежащи към дадена нация, заемат централно място в лексикалната композиция на наследилия ги език. С напредването на времето техният нелокален произход постепенно спира да бъде усещан.

В множество произведения на поети, писатели, мислители от миналото и нашето съвремие може да се долови сравнително активната употреба на пословици и поговорки, фразеологизми и често употребявани думи. Един от туркменските поети, които отявлено използват езика на пословиците, фразеологизмите и мъдростите в своите произведения, е Магтимгули Пираги.

В сравнителния анализ на пословиците и фразеологичните единици, открити в творбите на Магтимгули, се открояват следните типове фрази, характеризирани с различни нюанси на сходство с персийските фразеологизми и пословици – както пълни и непълни, така и частични. Повечето фразеологични единици в поемите на Магтимгули са изключително разпространени и приложими и днес. Следва да се отбележи, че изследването на пословиците и фразеологичните единици ни дава много ценна информация относно културата, духовните ценности, моралните напътствия, традициите, обичаите, така и относно социалните приоритети на различните нации. Чрез сравнителния анализ на пословиците и фразеологизмите на туркменския и персийския езици могат да се открият сходствата и различията между възприятието на света на една или друга нация, а също и идентичностните характеристики на дадената нация.

Литература (библиография)

Bekdzhayev, T. (2016), Frazeologicheskiy slovar' proizvedeniy Makhtumkuli, Turkmenskaya gosudarstvennaya izdatel'skaya sluzhba, Ashkhabad, 237 s.

Dekhkhoda, Ali Akbar. Poslovitsy i pogovorki. (2001), T. I, Izdatel'stvo Sepakhri, Tegeran, 681 s.

Frazeologicheskiy slovar' turkmenskogo yazyka. (1976), pod red. S. Altayeva i dr., Ylym, Ashkhabad, 400 s.

Goleva, G. S. (2006), Frazeologiya sovremennogo persidskogo yazyka, Muravey, Moskva, 223 s.

Makhtumkuli. Sbornik izbrannykh proizvedeniy. (2014), Turkmenskaya gosudarstvennaya izdatel'skaya sluzhba, Ashkhabad, 664 s.

Mahtumkuli. Stihotvorenia. (1989), perev. A.Tarkovskogo, Turkmenistan, Ashhabad, 190 s.

Meredov, A. Tolkovyy slovar' Makhtumkuli. (1997), T. II, Gonbet Kabus, 797 s.

Persidskiye poslovitsy i pogovorki. (1961), sost., perev. i komment. KH. G. Korogly, Izdatel'stvo vostochnoy literatury, Moskva, 364 s.

Persidsko-russkiy slovar'. (2008), pod red. YU. A. Rubinchika, T. I, Guttenberg, Tegeran, 1564 s.

Файлове за сваляне

Публикуван

2026-03-26

Брой

Раздел (Секция)

ЕЗИКОЗНАНИЕ

Как да цитирате

Фразеологизмы и пословицы в произведениях Махтумкули: сопоставительный анализ туркменских и персидских фразеологизмов и пословиц. (2026). Филология, 47, 71-76. https://periodicals.uni-sofia.bg/index.php/philology/article/view/3758

Подобни статии

1-10 от 41

Можете също да прегледате стартирайте разширено търсене за подобни статии във връзка с тази статия.