Bulgarian translations of τύχη
the case of Sophocles’ Oedipus the King
DOI:
https://doi.org/10.60056/CCL.2020..25-35Keywords:
history of reception through translation in Bulgarian, Ancient Greek literature, SophoclesAbstract
The paper is dedicated to the history of translation of Sophocles’ seminal tragedy Oedipus the King in Bulgaria. It studies the different strategies of translation that have been adopted by Bulgarian authors, when rendering the Greek word τυˊχη in contemporary Bulgarian language. In comparing the various translational versions of a short passage from the 3rd epeisodion, and having in mind the translators’ background and decisions, the paper argues that the instance of Oedipus the King is indicative of the productive power of translation. The comparison shows how displacements and shifting of meaning in the process of translation could bring about new, unexpected effects of meaning. This situation is also brought about by the specific way of reception of Ancient literature in Bulgaria, since not all of the translators have used the original in their work.
References
Georgieva-Teneva, O. (2013). Balgarska hristomatia ot Vazov i Velichkov: Modelirane na kulturnata idintechnost. – Elektronno spisanie LiterNet, 19.05.2013, No 5 (162), from https://liternet.bg/publish4/ogteneva/bylgarska-hristomatia.htm
Gicheva-Gocheva, D. (2018). Predizvikatelstvoto Aristotel v kontekst: razvitieto na aristoteloznanieto u nas; konferentsiyata i ednoimenniyat sbornik. – V: Predizvikatelstvoto Aristotel, sast. D. Gicheva-Gocheva, I. Kolev, H. Panitsidis, 7–20.
Gochev, N. (2002). Aleksandar Nichev za literaturnata teoria na Aristotel. – Kritika i humanizam, 13 (1), 35–50.
Gochev, G. (2005). Prologat na Edip tsar v prevodite na Geo Milev i Aleksandar Nichev. – V: Venera v Pafos. Sonm, 214–221.
Yanakieva, E.; Deneva, E.; Vlahova, B.; Topakbashyan, A. (2001). Gratski avtori, prevedeni na balgarski ezik 1878–2000. Bibliografski ukazatel. – NB Sv. Sv. Kiril i Metodiy.
Panova, N. (2009). (Bez)opasnata antichna literatura. Prevodna retseptsia na starogratskata literatura v Bulgaria (1944–1990). – V: Sotsrealisticheski kanon / aletraniven kanon, P. Doynov, 307–325.
Protohristova, K. (2011). Sadbata na Edip – balgarskite marshruti. – V: Sadbata na Edip – balgarskite marshruti. Materiali ot uarkshop (18 may 2010 g.), sast. K. Protohristova, S. Cherpokova, S. Videva, 9–23.
Sinitsyn, A. A. (1999). Mesto Τύχη v tragedii Sofokla Tsary Эdip (k probleme sootnoshenia sudyby-sluchaya i voli geroya v grecheskoy drame). – Antichnyy mir i arheologia, 10, 35–46.
Tabakova, D. (2002). Sofokal. Evripid. – V: Prevodna retseptsia na evropeyskite literaturi v Bulgaria, t. 3, A. Nikolova, 106–130.
Shishmanov, I. (1976). Ivan Vazov. Spomeni i dokumenti. Balgarski pisatel.
Golden, L.; Ničev, A. (1984). La Catharsis tragique d'Aristote: Nouvelles contributions. – The Review of Metaphysics, 38 (2), 398–399.
Golden, L.; Ničev, A. (1976). L'Enigme de la catharsis tragique dans Aristote. – The Classical World, 70 (1), 41–42.
Knox, B. M. W. (1957). Oedipus at Thebes. Yale UP.
Lurje, M. (2004). Die Suche nach der Schuld. Sophokles' Oedipus Rex, Aristoteles' Poetik und die Tragödienverständnis der Neuzeit. K. G. Saur.
Ničev, A. (1970). L'Enigme de la catharsis tragique dans Aristote. Académie bulgare des sciences.
Ničev, A. (1982). La Catharsis tragique d'Aristote: Nouvelles contributions. Université de Kliment Ohridski.
Vernant, J.-P. (1972). Pierre Vidal-Naquet, Mythe et tragédie en Grèce ancienne. François Maspero.
Downloads
Published
Issue
Section
License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
This license enables reusers to distribute, remix, adapt, and build upon the material in any medium or format for noncommercial purposes only, and only so long as attribution is given to the creator. CC BY-NC includes the following elements:
BY: credit must be given to the creator.
NC: Only noncommercial uses of the work are permitted.