Фемінітиви в КУБі
деякі казуси перекладу
Keywords:
feminitive, corpus, parallel texts, translation, Bulgarian language, Ukrainian languageAbstract
Although nouns denoting persons of the female sex have always been mostly regular derivations in all Slavic languages, the use of feminitives in original as well as translated fiction is neither predictable nor systematic. This article draws material from the corpus of parallel texts CUB to discuss some peculiarities of the systems of feminitive nouns in Ukrainian and Bulgarian, especially such phenomena as neuter-gender feminitives and feminitives within common-gender words, with a focus on translation.
References
Брус, М. П. (2019). Фемінітиви в українській мові: генеза, еволюція, функціонування (с. 440). ДВНЗ „Прикарпатський національний університет імені Василя Стефаника“.
Геровъ, Н. (1895–1908). Рѣчникъ на блъгарскъıй язъıкъ съ тлъкувание рѣчи-тъı на блъгарскъı и на русскъı (В 5 т. + доп.). Съгласие.
Речник на българския език. (1977—). Издателство на БАН „Проф. Марин Дринов“. https://ibl.bas.bg/rbe/ (відвідано 31.10.2021).
Словник української мови: в 11 томах. (1970–1980). Наукова думка. http://sum.in.ua (відвідано 31.10.2021).
Словник української мови XVI – першої половини XVII ст.: У 28-ми вип. (1994). (Вип. 1. А, с. 152). Інститут українознавства ім. І. Крип’яткевича НАН України.
Сумрова, В. (2018). Новите феминални названия в българския език (с. 195). Издателство на БАН „Проф. Марин Дринов“.
Siruk, O., & Derzhanski, I. (2018). Unmatched Feminitives in a Corpus of Bulgarian and Ukrainian Parallel Texts. In: Proceedings of the Third International Conference Computational Linguistics in Bulgaria CLIB 2018 (pp. 77–84). Institute for Bulgarian Language BAS.