Pour une esthétique de la traduction
traduire "Noël" de Stanisław Vincenz
DOI :
https://doi.org/10.60056/CCL.2018..59-66Mots-clés :
Jauss, l’horizon d’attente, Stanisław Vincenz, traduction, littérature ethnographiqueRésumé
Dans les années 1970 Hans Robert Jauss, romaniste et spécialiste de la théorie littéraire, élabore le concept moderne d’une esthétique de la réception de l’œuvre littéraire. Cette notion est tout à fait applicable à la traduction qui cherche ses stratégies pour une réception esthétique optimale. Ainsi, nous proposons d’étudier, ici, les stratégies de Barbara Wanders de Vincenz qui traduit en français la littérature ethnographique sur Noël aux Carpates, créée par son père Stanisław Vincenz, écrivain polonais du XXe siècle, pour son chef-d’œuvre Na wysokiej Połoninie (Sur les hauts pâturages).
Références
Agier, M. (2013). La condition cosmopolite : L'anthropologie à l'épreuve du piège identitaire. La Découverte.
Bukowski, J. (1988). Stanislaw Vincenz ou le temps retrouvé. Actes du Colloque à la Combe-de-Lancey, 6–12.
Hersh, J. (1988). Laudatio Stanislaw Vincenz. Actes du Colloque à la Combe-de-Lancey, 1–5.
Jauss, H. R. (2005). Pour une esthétique de la réception (Originally published 1972). Gallimard.
Ladmiral, J.-R. (2015). Sourcier ou cibliste. Les profondeurs de la traduction. Les Belles Lettres, coll. Traductologiques.
Nimmo, C. (Éd.). (2013). Dictionnaire Latin. Larousse.
Tomaszewski, M. (2006). Écrire la nature au XXe siècle : les romanciers polonais des confins. Presses Univ. Septentrion.
Vincenz, S. (1936). Na wysokiej Połoninie. Obrazy, dumy i gawędy z Wierchowiny huculskiej. Prawda Starowieku. ROJ.
Vincenz, S. (1980). Na wysokiej Połoninie. Prawda Starowieku. Obrazy, dumy i gawędy z Wierchowiny huculskiej. Institut wydawniczy Pax.
Documents d’archives de l’institut public d’Ossolinskich (Zakład Narodowy Ossolinskich) de Wroclaw.
(n.d.). Tapuscrit et manuscrit du conte rendu français de Prawda Starowieku de Stanisław Vincenz dans Boss Rkps 17295/II, Mf27047, Stanisław Vincenz : Na wysokiej połonie. Pasmo I. Prawda Starowieku. Materialy róźne. Pol., franc, niem. 1889–1961, 57–100.
Vincenz, S. (1941–1970). Noël dans les Carpathes (B. Wanders de Vincenz, Trans.). Tapuscrit dans Boss Rkps 17294/II, Mf 27046, Stanisław Vincenz : Na wysokiej połonie. Pasmo I. Prawda Starowieku. Przekłady róźnych rozdziałów, K.114, 1–8.
Téléchargements
Publiée
Numéro
Rubrique
Licence

Ce travail est disponible sous la licence Creative Commons Attribution 4.0 International .
This license enables reusers to distribute, remix, adapt, and build upon the material in any medium or format for noncommercial purposes only, and only so long as attribution is given to the creator. CC BY-NC includes the following elements:
BY: credit must be given to the creator.
NC: Only noncommercial uses of the work are permitted.