Vermittlung kulturspezifischer Wörter im DaF- Unterricht für Studenten aus verschiedenen Kulturen an der Széchenyi István Universität in Ungarn
Keywords:
acquisition of German language, culture specific vocabulary, transfer operation, intercultural competenceAbstract
The purpose of this paper is to introduce the use of realia during the acquisition of German at levels A1-A2 for students with different cultural backgrounds. The study looks at two aspects of the topic: which translations are used in the language books for Hungarian students and which methods and transfer operations the teacher has to use for the semanticization of realia for students from different cultural areas in German-English-Hungarian relations.
The research methods used are text corpus analysis and guideline-based interviews with German language learners. The study shows the importance of using culture-specific vocabulary at a beginner level through listening activities, reading, and oral and written interaction. The most effective method of realia’s semanticization proves to be explicitation. Effective intercultural competence necessitates knowledge of culture-specific terms and idiomatic expressions.
References
Vlakhov, S. i S. Florin (1980). Neperevodimoye v perevode. Mezhdunarodnyye otnosheniya, Moskva.
Dóczy, K. (2009). KON-TAKT 1 Tanári kézikönyv. Nemzeti Tankönyvkiadó, Budapest.
Durrel, M., Kohl, K. and Loftus, G. (2013), Essential German Grammar. Routledge, New York.
Forgács, E. (2004). Reáliák és fordításuk Garaczi László műveiben. Fordítástudomány VI. évf., 2. szám, pp. 38-56. http://epa.oszk.hu/04100/04125/00044/pdf/EPA04125_forditastudomany_2004_2_038-056.pdf (06.06.2021).
Hancz, G. (2020). Népszerű a külföldi hallgatók körében a Széchenyi Egyetem. https://www.gyorplusz.hu/gyor/nepszeru-a-kulfoldi-hallgatok-koreben-a-szechenyi-egyetem/ (06.06.2021).
Hennecke, A. (2009). Zum Transfer kulturspezifischer Textbedeutungen. Theoretische und methodische Überlegungen aus einer semiotischen Perspektive. Linguistik online 37, 1/09 pp. 35–58. (06.06.2021).
Klaudy, K. (1994). A fordítás elmélete és gyakorlata. Scholastica, Budapest.
Klaudy K. (2013). Nyelvi és kulturális aszimmetria a reáliák fordításában. In: Bárdosi V. (szerk.) Reáliák – A lexikológiától a frazeológiáig. Értelmezések és fordítási kérdések. Tinta Könyvkiadó, Budapest. 86–91.
Lendvai, E. (2005). Reáliafelfogások napjaink Magyar fordításelméletében. In: Dobos, Cs. et al. (eds.) “Mindent fordítunk, és mindenki fordít”. Értékek teremtése és közvetítése a nyelvészetben. Szak Kiadó, Budapest. pp. 67–71.
Maros, J. (2009). KON-TAKT 1 Arbeitsbuch. Nemzedékek Tudása Tankönyvkiadó, Budapest.
Maros, J. (2009). KON-TAKT 1 Lehrbuch. Nemzedékek Tudása Tankönyvkiadó, Budapest.
Myung-Soon H. und Hyang-Ki M. (2005). Kulturspezifische Wortschatzvermittlung für die aktive Kommunikation. Electronic Journal of Foreign Language Teaching, Vol. 2, No. 2, pp. 58–70.
Niebisch, D. und Reimann, M. (2006). Schritte international 1, 2. Hueber Verlag, München.
Weis, E. (1999). PONS Schülerwörterbuch. Englisch-Deutsch, Deutsch-Englisch. Ernst Klett Verlag, Düsseldorf.
https://www.asausagehastwo.com/german-sausage-guide-mettwurst/ (08.06.2021)
https://www.berlin.de/en/attractions-and-sights/3560109-3104052-alexanderplatz.en.html (07.06.2021).
https://www.bmbwf.gv.at/Themen/schule/schulsystem/sa/ms.html (07.06.2021).
https://www.bremen.eu/tourism/attractions/bremen-town-musicians (07.06.2021).
https://www.cologne.de/events/cologne-carnival (07.06.2021).
https://www.deepl.com/translator (09.06.2021)
https://www.dict.cc/?l=e (09.06.2021)
https://www.dw.com/en/hitzefrei/a-16937172 (09.06.2021)
https://www.eda.admin.ch/aboutswitzerland/en/home/politik/uebersicht/kantone.html (08.06.2021)
https://www.helpster.de/katenschinken-was-ist-das-eine-erklaerung_118146 (08.06.2021)
https://www.hueber.de/media/36/fasching.pdf (07.06.2021)
https://www.rothenburg-tourismus.de/en/discover/ (14.06.2021)
https://www.tilsiter.ch/ (08.06.2021)
https://www.tonightsbedtimestory.com/the-bremen-town-musicians/ (07.06.2021)
https://www.tripsavvy.com/all-about-the-wurst-leberwurst-4036269 (08.06.2021)
https://www.visitberlin.de/en/kurfurstendamm (07.06.2021)