Автентичността в лексиката на Азорските острови
Ключови думи :
лексика, архаизми, португалски език, Азорски островиАбстракт
Португалският език, говорен от жителите на Азорските острови, е изключително разнообразен от фонологична, морфологична и лексикална гледна точка. Смята се, че разнообразието на островната лексика е резултат от социални и исторически фактори, изиграли роля за обособяването на различните островни общности по време на заселванията през XV в. Последвалото изолиране на целия архипелаг, както и на отделните острови през вековете е повлияло на съвременната лексика, която изобилства от архаизми и народни елементи.
Целта на изследването е да разгледа обстойно лексиката на Азорските острови, в частност лексиката на островите Сан Мигел и Терсейра, като едни от първите заселени и изследвани острови от Азорския архипелаг.
Литература (библиография)
Bernardo, M. C. Rolão, Montenegro, H. Mateus. O Falar Micaelense (fonética e léxico). João Azevedo Editor, 2003.
Dias, M. A. Borba Lopes. Estudo de linguagem e etnografia. Secretaria Regional de Educação e Cultura, 1982.
Ferreira, M. Barros, Saramago, J. Atlas linguístico-etnográfico dos Açores, A criação de gado. Centro de Linguística da Universidade de Lisboa, Direcção Regional da Cultura. Açores, 2001.
Frutoso, G. Saudades da Terra, PD, ed. ICPD, Livro V, 1964.
Leite, J. Guilherme Reis. „Os Flamengos na colonização dos Açores“. Boletim do Instituto Histórico da Ilha Terceira, 2012, nr LXIX, LXX, s. 57–74.
Pavão, J. de Almeida. Aspectos populares micaelenses no povoamento e na linguagem. Diário dos Açores, 1977.
Soares De Barcelos, J.M. Dicionário de Falares dos Açores. Almedina, 2008. (Abreviação: DFA)
Xavier, M. F., Mateus, M. H. Dicionário de termos Linguísticos, vol. 1. Edições Cosmos, 1990.