Българските преводи на τύχη
Едип цар от Софокъл
DOI :
https://doi.org/10.60056/CCL.2020..25-35Ключови думи :
история на преводната рецепция, старогръцка литература, СофокълАбстракт
Текстът Българските преводи на τυˊχη: Едип цар от Софокъл е посветен на историята на преводите на ключовата Софоклова трагедия Едип цар в България. Той проучва различните преводачески стратегии, възприети от българските автори при предаването на гръцката дума τυˊχη на съвременен български. Като сравнява различни преводни версии на един кратък пасаж от трети епизод на трагедията и като има предвид изходните положения и решенията на преводачите, статията се стреми да демонстрира, че примерът с Едип цар разкрива продуктивната сила на превода. Сравнителният анализ показва по какъв начин изместванията и изменението на значенията в процеса на превод могат да породят нови и неочаквани резултати за смисъла. В случая, част от тази ситуация е свързана с една специфика в българската преводна рецепция на антична литература, а именно – фактът, че не всички преводачи използват оригинала.
Литература (библиография)
Georgieva-Teneva, O. (2013). Balgarska hristomatia ot Vazov i Velichkov: Modelirane na kulturnata idintechnost. – Elektronno spisanie LiterNet, 19.05.2013, No 5 (162), from https://liternet.bg/publish4/ogteneva/bylgarska-hristomatia.htm
Gicheva-Gocheva, D. (2018). Predizvikatelstvoto Aristotel v kontekst: razvitieto na aristoteloznanieto u nas; konferentsiyata i ednoimenniyat sbornik. – V: Predizvikatelstvoto Aristotel, sast. D. Gicheva-Gocheva, I. Kolev, H. Panitsidis, 7–20.
Gochev, N. (2002). Aleksandar Nichev za literaturnata teoria na Aristotel. – Kritika i humanizam, 13 (1), 35–50.
Gochev, G. (2005). Prologat na Edip tsar v prevodite na Geo Milev i Aleksandar Nichev. – V: Venera v Pafos. Sonm, 214–221.
Yanakieva, E.; Deneva, E.; Vlahova, B.; Topakbashyan, A. (2001). Gratski avtori, prevedeni na balgarski ezik 1878–2000. Bibliografski ukazatel. – NB Sv. Sv. Kiril i Metodiy.
Panova, N. (2009). (Bez)opasnata antichna literatura. Prevodna retseptsia na starogratskata literatura v Bulgaria (1944–1990). – V: Sotsrealisticheski kanon / aletraniven kanon, P. Doynov, 307–325.
Protohristova, K. (2011). Sadbata na Edip – balgarskite marshruti. – V: Sadbata na Edip – balgarskite marshruti. Materiali ot uarkshop (18 may 2010 g.), sast. K. Protohristova, S. Cherpokova, S. Videva, 9–23.
Sinitsyn, A. A. (1999). Mesto Τύχη v tragedii Sofokla Tsary Эdip (k probleme sootnoshenia sudyby-sluchaya i voli geroya v grecheskoy drame). – Antichnyy mir i arheologia, 10, 35–46.
Tabakova, D. (2002). Sofokal. Evripid. – V: Prevodna retseptsia na evropeyskite literaturi v Bulgaria, t. 3, A. Nikolova, 106–130.
Shishmanov, I. (1976). Ivan Vazov. Spomeni i dokumenti. Balgarski pisatel.
Golden, L.; Ničev, A. (1984). La Catharsis tragique d'Aristote: Nouvelles contributions. – The Review of Metaphysics, 38 (2), 398–399.
Golden, L.; Ničev, A. (1976). L'Enigme de la catharsis tragique dans Aristote. – The Classical World, 70 (1), 41–42.
Knox, B. M. W. (1957). Oedipus at Thebes. Yale UP.
Lurje, M. (2004). Die Suche nach der Schuld. Sophokles' Oedipus Rex, Aristoteles' Poetik und die Tragödienverständnis der Neuzeit. K. G. Saur.
Ničev, A. (1970). L'Enigme de la catharsis tragique dans Aristote. Académie bulgare des sciences.
Ničev, A. (1982). La Catharsis tragique d'Aristote: Nouvelles contributions. Université de Kliment Ohridski.
Vernant, J.-P. (1972). Pierre Vidal-Naquet, Mythe et tragédie en Grèce ancienne. François Maspero.
Файлове за сваляне
Публикуван
Брой
Раздел (Секция)
Лиценз

Публикация с Creative Commons Attribution 4.0 International License.
This license enables reusers to distribute, remix, adapt, and build upon the material in any medium or format for noncommercial purposes only, and only so long as attribution is given to the creator. CC BY-NC includes the following elements:
BY: credit must be given to the creator.
NC: Only noncommercial uses of the work are permitted.