L'album de Juliusz Słowacki du voyage en Grèce et en l'Orient comme une œuvre ouverte et syncrétique du Romantisme
la traduction d'un voyage en poésie
DOI :
https://doi.org/10.60056/CCL.2022..41-58Mots-clés :
Écriture de voyage, Romantisme, poésie polonaise, expression multimodale, dimension transculturelleRésumé
Juliusz Słowacki (1809-1849), à côté d'Adam Mickiewicz, est un des plus importants poètes romantiques polonais. Après la défaite de l'insurrection de novembre (1830-1831), il est devenu un réfugié politique en Europe occidentale. Il était préoccupé par la cause de l’indépendance polonaise, sans perdre le statut d'un poète profondément européen. Il a exercé une influence très profonde sur la littérature polonaise et l'imagination nationale des générations suivantes.
L'article présenté comme le résultat d'un projet de recherche et d'édition, dédié à l'album personnel de voyage (raptularz) de Juliusz Słowacki, caractérise la nature complexe et syncrétique de l’œuvre romantique qui unifie les dessins de voyage et la poésie dans une entité ouverte et hautement personnelle. La poésie née pendant le voyage du poète en Grèce et en l'Orient est dérivée de l'expérience holistique des lieux et des événements. Le travail académique sur ce manuscrit, son aspect matériel et les implications de la rencontre avec le monde dont il offre le témoignage ouvre plusieurs questions d'édition et d'interprétation. L’appréciation du voyage romantique comme une expérience qui trouve une expression multimodale exige une approche transdisciplinaire. D'autre part, Słowacki occupe une place particulière en relation aux autres écrivains polonais de son temps, qui accentuaient la nécessité de consolider le support pour l'indépendance nationale ; comme un représentatif d'un marge de l'Europe, dépourvu d'une patrie indépendante, il se différencie par rapport aux autres voyageurs en Orient, ce qui justifie une approche transculturelle.
Références
Alami, A. I. (2013). Mutual Othering. Islam, Modernity and the Politics of Cross-Cultural Encounters in Pre-Colonial Moroccan and European Travel Writing. SUNY Press.
Dagnino, A. (2015). Transcultural Writers and Novels in the Age of Global Mobility. Purdue University Press.
Epstein, M. (2009). Transculture. A broad way between Globalism and Multiculturalism. American Journal of Economics and Sociology, 68(1), 327–352.
Janion, M., & Żmigrodzka, M. (Eds.). (1981). Słowacki mistyczny. Propozycje i dyskusje sympozjum, Warszawa, 10–11 grudnia 1979. Państwowy Instytut Wydawniczy.
Kalinowska, M., Kiślak, E., & Przychodniak, Z. (Eds.). (2019). Raptularz wschodni Juliusza Słowackiego (3 vol.). Wydział „Artes Liberales” Uniwersytetu Warszawskiego – Wydawnictwo DiG – Centrum Polsko-Rosyjskiego Dialogu i Porozumienia – Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu.
Kalinowska, M. (2013). Waning worlds and budding hopes. Anti-idyllic visions of antiquity in Polish Romanticism. Classical Receptions Journal, 5(3), 320–335.
Kalinowska, M. (n.d.). European Identity and Romantic Irony: Juliusz Słowacki’s Journey to Greece. In W. Bracewell & A. Drace-Francis (Eds.), Under Eastern Eyes. A Comparative Introduction to East European Travel Writing on Europe (pp. 223–235). Central European University Press.
Majda, T. (2004). Podróż do Arabii: o koniach kohejlanach, beduinach i przygodach w Arabii (na podstawie rękopisu Wacława Seweryna Rzewuskiego „Sur les chevaux orientaux et provenants des races orientales”). Biblioteka Narodowa.
Pratt, M. L. (1992). Imperial Eyes. Travel writing and transculturation. Routledge.
Said, E. W. (1978). Orientalism. Pantheon Books.
Słowacki, J. (2009). Album rysunkowe z podróży na Wschód (E. Grzęda, Ed.). Zakład Narodowy im. Ossolińskich.
Słowacki, J. (1996). Raptularz 1843–1849. Pierwsze całkowite wydanie wraz z podobizną rękopisu (M. Troszyński, Ed.). Wydawnictwo Topos.
Słowacki, J. (1924–1933; 1952–1975). Dzieła wszystkie (J. Kleiner, Ed.; vols. 1–11; 2nd ed., vols. 1–18, vols. 16–18 with W. Florian). Zakład Narodowy im. Ossolińskich.
Téléchargements
Publiée
Numéro
Rubrique
Licence

Ce travail est disponible sous la licence Creative Commons Attribution 4.0 International .
This license enables reusers to distribute, remix, adapt, and build upon the material in any medium or format for noncommercial purposes only, and only so long as attribution is given to the creator. CC BY-NC includes the following elements:
BY: credit must be given to the creator.
NC: Only noncommercial uses of the work are permitted.