Le bilinguisme dans les littératures d’expression française en Europe centrale et orientale
l’expérience de l’exil
DOI :
https://doi.org/10.60056/CCL.2020..166-174Mots-clés :
exil, bilinguisme, Europe centrale et orientale, entre-deux-langues, francophonieRésumé
L’article étudie l’expérience de l’exil chez des écrivains émigrés de l’Europe centrale et orientale (Agota Kristof, Emile Cioran, Milan Kundera, Julia Kristeva, Tzvetan Todorov) en distinguant les notions d’exil, déracinement et dépaysement. L’entre-deux-langues permet de montrer la mémoire de la langue maternelle et la situation d’inconfort permanent dans la langue d’adoption – le français.
Références
Adorno, T. (1980). Minima Moralia: réflexions sur la vie mutilée. Payot.
Arendt, H. (2002). Les Origines du totalitarisme. Gallimard.
Cioran, E. (1992). Le Livre des leurres. Gallimard.
Cixous, H. (1968). L’Exil de James Joyce ou l’art du remplacement. Grasset.
Derrida, J. (2016). Le Monolinguisme de l’autre. Éditions Galilée.
Heller-Roazen, D. (2007). Écholalies. Essai sur l’oubli des langues (J. Landau, Trad.). Éditions du Seuil.
Huston, N. (1999). Nord perdu. Actes Sud.
Karátson, A., & Bessière, J. (1982). Déracinement et littérature. Université de Lille 3.
Kristof, A. (1995). Hier. Seuil.
Kristof, A. (2004). L’Analphabète. Zoé.
Kundera, M. (2011). L’Ignorance. Éditions Gallimard.
Linhartová, V. (1994, Mai). Pour une ontologie de l’exil. L’Atelier du roman. Arléa.
Ollivier, E. (1993, 10 юни). Atroce Agota Kristof. Le Figaro.
Ranvier, A. (2002). Exil. В P. Aron (Ред.), Dictionnaire du littéraire (с. 205–207). P.U.F.
Todorov, T. (1985). Bilinguisme, dialogisme et schizophrénie. В Du bilinguisme. Denoël.
Todorov, T. (1996). L’Homme dépaysé. Éditions du Seuil.
Zaharia, C. (2001). L’oiseau Cioran et l’entomologiste angoissé. Autour d’une amitié. Annales de l’Université de Bucarest, L.
Téléchargements
Publiée
Numéro
Rubrique
Licence

Ce travail est disponible sous la licence Creative Commons Attribution 4.0 International .
This license enables reusers to distribute, remix, adapt, and build upon the material in any medium or format for noncommercial purposes only, and only so long as attribution is given to the creator. CC BY-NC includes the following elements:
BY: credit must be given to the creator.
NC: Only noncommercial uses of the work are permitted.