The rewriting of folklore in Bulgarian modernist drama and in European symbolist theatre
DOI :
https://doi.org/10.60056/CCL.2017..15-27Ключови думи :
Francophone and Slavonic Symbolist theatre, Bulgarian Modernist drama, rewriting, fairy tale, legendАбстракт
Bulgarian Modernist drama is discussed in the context of the two most representative traditions in European Symbolist theatre – the Francophone and the Slavonic (Russian and Polish) ones – to point out its aesthetic similarities and specific originality. The analysis focuses on the principles underlying the selection and structuring of the two types of folklore plots (fairy tales and legends), used on all stages where idealistic plays have been produced. The study charts out the similar interpretations of the popular basis and its structural importance in all modes of writings. However, the national and social connotations in Bulgarian theatre, inspired by its own cultural context, differ from the Francophone metaphysical forms and mark out its relationship with the Russian and Polish versions. Finally, Bulgarian plays strengthen the eclecticism, characteristic of the Slavonic stage, and make use of some vanguard trends (parody, ambiguity, buffoonery), which transgress certain aesthetical postulates and announce the further evolution of the European stage tradition.
Литература (библиография)
Danovski, B. (1927). Samodiva. – In: Hiperion, kn. 1-2.
Danovski, B. (1929). Sveta Katerina. – In: Dramaticheski videnia. Sofia: Iv. Ignatov i sinove.
Grozev, I. (1902). Zmey. Planinska legenda. Sofia.
Karadzhov, D. (1922). Svetitsa. Dramatichna prikazka. – In: Hiperion, g. I, kn. 9-10.
Kirilov, I. (1933). Zmeyna. – In: Sachinenia, Tom 3 (Drami-legendi). Sofia: Izdatelstvo na narodnoto prosveshtenie.
Kirilov, I. (1933). Darba i zavist. – In: Sachinenia, Tom 3 (Drami-legendi). Sofia: Izdatelstvo na narodnoto prosveshtenie.
Popdimitrov, E. (1926). Vodenicharkata. Komedia-prikazka. Sofia.
Popdimitrov, E. (1912). Maska. Romantichna piesa. Tutrakan: pech. Mavrodinov.
Raynov, N. (1923). Imalo edno vreme. Skazanie v prolog i tri deystvia. Pechatnitsa Hr. G. Danov.
Remizov, Al. (1908). Besovskoe deystvo nad nekim muzhem. Predstavlenie v treh deystviyah s prologom i эpilogom. – In: Fakelы, Kn. 3, SPb., s. 33-87.
Savchev, G. (1932). Kogato samodivite zalyubyat. Piesa v 4 deystvia. Sofia: Zh. Marinov.
Sologub, F. (1913). Nochnыe plyaski. Dramaticheskaya skazka v treh deystviyah. – In: Sobr. Soch., t. 8. Sankt-Peterburg: Sirin.
Strashimirov, A. (1906). Nad bezkrastni grobove. Dramaticheska legenda v pet deystvia. – In: Nash zhivot, g.II, kn.1-2.
Todorov, P.Yu. (1902). Zidari. – In: Misal, god. XII, kn.1, 2, 3.
Todorov, P.Yu. (1910). Zmeyova svatba. Drama v dve deystvia. – In: Misal, literaturen sbornik, kn. II, Sofia.
Todorov, P.Yu. (1904). Samodiva. Drama v tri deystvia. – In: Misal, kn. 4.
Todorov, P.Yu. (1905). Strahil strashen haydutin, Dramaticheska pesen-epilog. – In: Misal, god.XV, kn.VII.
Batay, H. i d’Yumier, R. (1894). La Belle au bois dormant. Féerie dramatique en 3 actes représentée au Théâtre de l’Œuvre (kopie rakopis), Archives Nationales, Censure dramatique, Pièces jouées dans les théâtres et les cafés-concerts. F 18-1242.
Loren, Zh. (1906). Théâtre. Brocéliande, Yanthis, La Mandragore, Ennoïa (1894). Paris: Ollendorff (3-to izdanie).
Meterlink, M. (1891). Les Sept Princesses. Bruxelles: P. Lacombez.
Shyure, Ed. (1924). Merlin l’Enchanteur. Légende dramatique. Trilogie. Paris: Perrin et Cie.
Tririyo, G. (1892). Le Songe de la Belle au bois. Conte de fées en cinq actes. Paris: Librairie de l’Art Indépendant.
Файлове за сваляне
Публикуван
Брой
Раздел (Секция)
Лиценз

Публикация с Creative Commons Attribution 4.0 International License.
This license enables reusers to distribute, remix, adapt, and build upon the material in any medium or format for noncommercial purposes only, and only so long as attribution is given to the creator. CC BY-NC includes the following elements:
BY: credit must be given to the creator.
NC: Only noncommercial uses of the work are permitted.