Религиозни образи и мотиви в побългарените през Възраждането творби
DOI :
https://doi.org/10.60056/CCL.2025..154-165Ключови думи :
религиозни мотиви, белетристика, контекстуализация, побългаряване, Българско възражданеАбстракт
В статията е направен опит да бъдат коментирани адаптираните (побългарени) творби от средата на XIX век във връзка с контекстуализирането на творчеството на емблематизиращи Българското възраждане книжовници като Йоаким Груев, Рашко Блъсков, Петко Славейков. Акцент се поставя върху религиозните мотиви, които се съдържат в такива творби, стоящи на границата между преводната и оригиналната литература и близки до светоусещането на българския реципиент. Също така в изследването се проследява дали има промяна на религиозни концепти от оригиналната творба и се обръща внимание на типични български конструкти, изразяващи значимостта на духовното преживяване.
Литература (библиография)
Aleksieva, A. (1987). Prevodnata proza ot gratski prez Vazrazhdaneto. BAN.
Andreychin, L. (1986). Iz istoriyata na nasheto ezikovo stroitelstvo. Narodna prosveta.
Dimova, Y. (1984). Yoakim Gruev. Zhiznen pat i pedagogicheska deynost. Hr. G. Danov.
Gruev, Y. (1906). Moite spomeni. Hr. G. Danov.
Gruev, Y. (1873). Uchitel Dobre.
Karamzin, N. (1867). Nevyanka, bolyarska dashterya.
Karamzin, N. (1858). Sirota Tsvetana. (Y. Gruev, Trans.).
Minchev, S. (1912). Iz istoriyata na balgarskiya roman. Pobalgaryavane na chuzhdi proizvedeniya. SbNU, 26, 3–83.
Minkova, L. (1990). Vazrozhdenska didaktika i Robinzoniadi. Literaturna misal, (8), 58–69.
Nalbantova, E. (1999). Prozata na Iliya Blaskov: Mezhdu visokata i populyarnata literatura. Altos.
Nestorova, T. (1991). Amerikanskite misioneri sred balgarite 1858-1912. UI "Sv. Kliment Ohridski".
Nikolova, Y. (2004). Zapiski po balgarska vazrozhdenska literatura. Hermes.
Pileva, M. (2018). Bunt, nadezhda, izkuplenie. Angloezichnite provodi ot balgarskiya XIX vek. Kralitsa Mab.
Radev, I. (1987). Nravstveniyat patos na rannovazrozhdenskata ni literatura. Narodna prosveta.
Rusev, R. (1978). Pronikvaneto na angliyskata literatura v Balgaria prez XIX i v nachaloto na XX v.. In Problemi na sravnitelnoto literaturoznanie (pp. 192–206). BAN.
Schmidt, K. v. (1871). Badniyt vecher na Koleda. Promishlenie.
Schmidt, K. v. (1872). Vapsanite yaytsa po Velikden.
Schmidt, K. v. (1860). Tri povesti za detsata. (R. I. Blaskov, Trans.).
Schmidt, K. v. (1873). Hristiyanska familiya.
Slaveykov, P. (1869). Hubavinka Yanka.
Smohovska-Petrova, V. (2003). Natsionalno svoeobrazie na literaturata na balgarskoto vazrazhdane. Boyan Penev.
Shurbanov, A. (1986). Pronikvaneto na Miltan v Balgaria (1864-1944). Literaturna missal, (5), 66–87.
Файлове за сваляне
Публикуван
Брой
Раздел (Секция)
Лиценз

Публикация с Creative Commons Attribution 4.0 International License.
This license enables reusers to distribute, remix, adapt, and build upon the material in any medium or format for noncommercial purposes only, and only so long as attribution is given to the creator. CC BY-NC includes the following elements:
BY: credit must be given to the creator.
NC: Only noncommercial uses of the work are permitted.