Ivan Vazov and the Western literary tradition

modes of communication

Auteurs

  • Boyka Ilieva Université du Sud-Ouest "Neofit Rilski"

DOI :

https://doi.org/10.60056/CCL.2022..139-154

Mots-clés :

Ivan Vazov, Western literary tradition, literary models, borrowings, similarities

Résumé

The present article attempts to study the personality of Ivan Vazov as a perceiver of Western European literature. Vazov’s works are representative of the tendencies which started during the Bulgarian National Revival period, tendencies toward overcoming cultural backwardness and inclusion of Bulgarian literature in the European tradition. He devoted a great part of his literary and public activity to this cultural cause. In his body of work, Vazov accumulated the ideas of cultural catching up, distilled the best of the European experience, summarised it, and integrated it.

The inclusion of Vazov’s works in the European literary tradition can be traced in the various modes of his communication with the national literatures of Western Europe – as a reader, translator, compiler, critic, editor, and author. Emphasising the Western influence in his work, he pointed out his models, constantly comparing himself to them, borrowing themes and motifs, genres and means of expression. Vazov managed to develop as an author of his own time – relevant to the native ideological and cultural context, but integrating the European literary achievements in his work.

Biographie de l'auteur

  • Boyka Ilieva, Université du Sud-Ouest "Neofit Rilski"

    Boyka Ilieva [Бойка Илиева] is an associate professor of Ancient and Western European Literature at South-West University “Neofit Rilski”. She is the author of the monographs Italy in the Culture of the Bulgarian National Revival. Translations and Literary Influences (2012) and The Inspiration Italy. Literary Contexts 1878–1918 (2019), of the Students’ Learning Aid Western European Literature. Aesthetic Texts and Programmes (2017), as well as of articles in scholarly collections and periodicals. She is a member of the Academic Circle of Comparative Literature and of the Bulgarian Society of Eighteenth-Century Studies. Her research interests are focused on the fields of literary reception, comparative literature, imagology, women’s writing. She is a member of the editorial team of the academic journal Orbis Linguarum.

Références

Antov, P. (2020). Bibliotekata na Kandov ili za literaturnoto nesaznavano na „Pod igoto“ kato natsionalnoepopeen roman. V: Dalgiyat osemnadeseti vek. T. III. Knigite kato sabitiya v Evropa i Osmanskata imperia (XVII–XIX vek). Red. N. Aleksandrova, R. Zaimova, A. Aleksieva.

Aretov, N. (2009). Kakvo stoi zad (zhelanieto za) sravnenie. V: Golyamoto vpisvane ili kakvo sravnyava sravnitelnoto literaturoznanie. Sast. R. Stancheva.

Arnaudov, M. (1970). Kakvo e za nas Ivan Vazov. Hristo G. Danov.

Arnaudov, M. (1976). Predgovor kam parvoto izdanie. V: Iv. Shishmanov. Ivan Vazov. Spomeni i dokumenti. Balgarski pisatel.

Bobchev, I. (1935). Ivan Vazov i Viktor Yugo. – Mir, no 10469, s. 3.

Boyadzhiev, P. (1999). Vazov i Yugo. Silistra.

Georgiev, N. (1999). Propasti i mostove na mezhdutekstovostta. UI „Paisiy Hilendarski“.

Gyurova, S. (1985). „Patuvane po Harts“ na Haynrih Hayne i „V nedrata na Rodopite“ ot Ivan Vazov. V: Balgaro-nemski literaturni i kulturni vzaimootnosheniya prez XVIII i XIX vek. Izdatelstvo na BAN.

Igov, S. (2001). Istoriya na balgarskata literatura. Siela.

Kostadinova, V. (2009). Bayron v balgarski kontekst: Sledi po pyasaka na vremeto. Pigmalion.

Krastev, K. (1978). Etyudi. Kritika. Retsenzii. Balgarski pisatel.

Madzharov, M. (1968). Spomeni. Balgarski pisatel.

Miletich-Bukureshtlieva, M. (1921). Poeticheskite prevodi na Vazova. V: Ivan Vazov. Zhivot i tvorchestvo. Red. St. Romanski, P. Glushkov, s. 175–194.

Mitov, D. B. (1921). Vazov i Yugo. – Razvigor, no 36, s. 4.

Mitov, D. B. (1960). Ivan Vazov i Viktor Yugo. V: Godishnik na Visshiya institut za teatralno izkustvo. T. VI. DI „Nauka i izkustvo“.

Rakyovski, T. (2021). Vazov. Razdelenieto na ezitsite. Faber.

Shishmanov, I. (1976). Ivan Vazov. Spomeni i dokumenti. Balgarski pisatel.

Slaveykov, P. (1959). Sabrani sachineniya v 8 toma. T. V. Kritika i obshtestveni vaprosi. Ochertsi. Patepisi. Red. B. Delchev, Balgarski pisatel.

Stajcheva, E. (1985). Ivan Vazovs Heine – Rezeption, dargestellt am Poem „Im Reich der Feen“. V: Balgaro-nemski literaturni i kulturni vzaimootnosheniya prez XVIII i XIX vek. Izdatelstvo na BAN.

Tihanov, G. (1994). Talkuvaniya. Tekstove varhu balgarskata literatura sled Vazrazhdaneto. UI „Sv. Kl. Ohridski“.

Tsaneva, M. (1965). Poemite na Ivan Vazov. – Literaturna misal, no 3, s. 73–100, no 4, s. 91–106.

Tsaneva, M. (1988). Ivan Vazov i Haynrih Hayne. V: Nemsko-balgarski kulturni otnosheniya 1878–1918. UI „Sv. Kl. Ohridski“.

Tsaneva, M. (2012). Ivan Vazov. Izsledvaniya i prochiti. UI „Sv. Kl. Ohridski“.

Téléchargements

Publiée

2025-11-06

Numéro

Rubrique

III. IVAN VAZOV AS WORLD WRITER

Comment citer

Ivan Vazov and the Western literary tradition: modes of communication. (2025). Colloquia Comparativa Litterarum, 8, 139-154. https://doi.org/10.60056/CCL.2022..139-154