Езиковата ситуация в Украйна

Authors

  • Стефан Узунов Sofia University "St. Kliment Ohridski" image/svg+xml

Keywords:

українська мова, російська мова, диглосія, білінгвізм, суржик

Abstract

У статті розглянуто питання функціонування української та російської мови на території України. Автор простежує розвиток соцiолiнгвiстичних термiнiв – «диглосія» та білінгвізм, історію використовування української та російської мови та з'явлення мовного феномену «суржик».

Author Biography

  • Стефан Узунов, Sofia University "St. Kliment Ohridski"

    Завършва руска езикова гимназия и висше образование в Софийския университет „Свети Климент Охридски”, специалност „Славянска филология” с първи език украински и втори полски. Докторант по украинистика в Софийския университет.

References

Аврорин, В. А. (1972). Двуязычие и школа. В Проблемы двуязычия и многоязычия.

Антоненко-Давидович, Б. (1997). Як ми говоримо.

Бойко, Н. І. (2005). Українська експресивна лексика: семантичний, лексикографiчний i функцiоналький аспектi. Монографiя.

Вайнрайх, У. (1979). Языковые контакты.

Вахтин, Н., Жиронкина, О., Лисковец, И., & Романова, Е. (1995). Новые языки новых государств: явления на стыке близкородственных языков на постсоветском пространстве (о суржике и трасянке).

Вашенко, В. С., & Поповський, А. М. (1994). Українізми в російських народних говорах.

Виденов, М. (2000). Увод в социолингвистиката.

Виденов, М. (2005). Диглосията.

Врублевська, Г. (2002). Суржик як елемент мiської субкультури. Урок української, (ХІ).

Гнатюк, Г. М. (1957). Російсько-українські мовні зв’язки в другій половині XVIII – першій чверт ХІХ ст.

Гладкова, Г., & Ликоманова, И. (2002). Языовая ситуация: истоки и перпективы (болгарсько – чешские параллели).

Горбач, О. (1973). Російсько-українські мовні зв’язки. В Енціклопедiя українознавства (т. 7).

Дель Гаудио, С. (2007). Диалектальный субстрат в суржике. Компаративнi дослiдження слов’янських мов i лiтератур, (VІІ).

Дешериев, Ю. Д. (1976). Проблема создания системы билингвистических понятий и вопросы методики ее применения в исследовании. В Методы билингвистических исследований.

Їжакевич, Г. П. (1969). Українсько-російські мовні зв’язки.

Кознарський, Г. (1998). Нотатки на берегах мракобесок. Критика.

Колектів. (2007). Українсько-російська двомовність. Лінгвосоціокультурні аспекти. Тридцять шість наукових праць.

Кузнецова, Т. (2001). Суржик i мовлення. Урок української, (VІ).

Лизанчук, В. (2008). Геноцид, етноцид, лiнгвоцид україської нацiї.

Масенко, Л. (2002). Суржик як соціoлінгвістичний феномен. Дивослово, (ІІІ).

Мацюк, Р. (2002). Суржик для інтелігенції. В Довідник з історії найновішого поступу 1998-2001.

Нещименко, Г. П. (1999). Этнический язык. Опыт функциональной дифференциации.

Озерова, Н. Г. (2002). Украинизмы в газетной речи на рубеже тысячелетии.

Пиркало, С. (2002). Зелена Маргарита.

Плющ, П. П. (1971). Iсторія Української літературної мови.

Радчука, В. (2000). Суржик як недопереклад. Українська мова i лiтература, (ХІ).

Ризов, Г. (1992). Проблеми на макросоциолингвистиката.

Руда, О. (2000). Суржик або напiвмовнiсть. Українська мова i лiтература, (ХІ).

Сербенська, О. (1994). Антісуржик.

Ситник, В. (2004). Проблема української мови - суржик.

Ставицька, Л. (2008). Українська мова без табу: словник нецензурної лексики та її вiдповiдникiв.

Ставицька, Л. (2005). Український жаргон (словник).

Ставицька, Л. (2001). Кровозмiсне дитя двомовностi. Критика, (Х).

Стриха, М., & Гриценко, О. (1998). Суржик. Нариси укаїнської національної культури.

Стриха, М. (2006). Український художній переклад.

Тараненко, О. (2004). Колоквіaлізація, субстандартизація та вульгаризація як характерні явища стилістики сучасної української мови. Мовознавство, (І).

Труб, В. М. (2000). Явище „суржику” як форма просторіччя в ситуації двомовності. Мовознавство, (І).

Фаріон, I. (2000). Правопис-корсет української мови.

Флаер, М. (2000). Суржик: правила утворення безладу. Критика, (VІ).

Франко, І. Я. (1905). Двоязичність і дволичність. Літературно-науковий вісник.

Цыхун, Г. (2000). Крэалізаваны прадукт: трасянка як аб’ект лінгвістычнага даследавання.

Чапленко, В. (1959). Дещо про мову.

Швейцер, А. Д. (1990). Социолингвистика. В Лингвистический энциклопедический словарь.

Шевельов, Ю. (1951). Нарис сучасної української літературної мови.

Шерех, Ю. (1998). Так нас навчали правильних проізношеній. В Поза книжками і з книжок.

Iльченко, В. І. (2003). Експресiя iмень в засобах масової iнформацiї.

Fishman, J. A. (1980). Prefatory notes. In H. Nlde (Ed.), Languages in Contact and in Conflict.

Fishman, J. A. (1967). Bilingualism with and without diglossia; diglossia with and without bilingualism.

Horbatsch, O. (1988). Das ukrainisch-russische Sprachgemisch (suržuk) und seine stilistische Funktion in Werk von Volodymyr Vynnyčenko and Oleksander Kornijchuk.

Kloss, H. (1966). Types of multilingual communities. Sociological Inquiry.

Shevelov, G. Y. (1991). Zum Problem des ukrainischen Anteils an der Bildung der russischen Schriftsprache Ende des 18. Jauhrhunderts. In and around Kiev.

Weinreich, U. (1953). Languages in contact.

Published

2025-12-16

Issue

Section

Езикознание