Езикова интерференция в обучението на българи по украински език
Ключови думи :
language difficulties, language interference, learning Ukrainian as a foreign language, Ukrainian studies, Ukrainian language, Bulgarian language, second language acquisitionАбстракт
The subject of the present article is the language difficulties that Bulgarians encounter when learning the Ukrainian language. Some of the most common language interferences these difficulties cause are classified and listed. The article may be useful for Ukrainian language teachers, students, linguists and methodologists.
Литература (библиография)
Вайнрайх 1979: Вайнрайх У. Язмковме контакти, Киев, 1979.
Гринчишин 1989: Гринчишин Д. Словник труднощiв украшсько!' мови. Ки!'в, 1989.
Железарова 2016: Железарова, Р. Лингвистични проблеми и грешки в превода от славянски езици на български. Силует, София, 2016.
Лемшченко 2013: Лемщенко, І. Міжмовні омоніми у навчанні української мови як іноземної pociücькомовнux студентiв-нефiлологiв - В: Haykoeo-Memodu4Hi проблеми мовноi niдготовки iноземних cmyдентив. ред.: М. С. Кулик, І. Б. Зарубінська, М. М. Бондарчук, Київ, 2013, 80 – 82.
Масицка 2014: Масицька Т. Значення мовних норм у процесi вивчення украшсько!' мови як шоземно!'. - В: Теорія і практика викладання української мови як іноземної. Львів, 2014, брой 9, 28-33.
Хаджиева 1995: Хаджиева Е. Интерференция между сродни езици в психолингвистичен план. Международно социолингвистическо дружество, София, 1995.